Traditional Latin Mass |
|
New Order of Mass |
|
P: Priest |
|
R: Server / congregation response |
|
|
A: All present |
|
[...] Rubrics |
|
|
(+) Sign of the Cross |
|
|
The rubrics and English
translation are taken from the
New Roman Missal in Latin and
English by Rev. F.X. Lasance and
Rev. Francis Augustine Walsh,
O.S.B. (1945).
|
|
The rubrics and English is
taken from the New Missal,
1973 translation, with some
minor additions.
|
A LOW MASS is presented - in
a Sung Mass the congregation
often join the choir with the
Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus
and the Agnus Dei, as well as
saying outloud the "Lord, I
am not worthy..." ["Domine,
non sum dignus..."], silently
reciting the other prayers.
|
|
A general Mass is presented
with standard options,
including the Greeting, the
Act of Confession, the
"Mystery of Faith", and
the final Blessing. A point
by point comparison is very
difficult as many prayers are
optional and the rubrics are usually
not specified in a standard
missal (often left to the priest
in many instances), so the basic
Ordinary of the Mass is listed for
each liturgy.
|
THE ORDINARY OF THE MASS
PRAYERS AT THE FOOT OF THE ALTAR
(continues till the "Take
away from us our
iniquities" prayer)
[Bowing before the altar,
the priest makes the sign of
the cross, saying:
P: In the name of the Father,
(+) and of the Son, and of
the Holy Ghost. Amen.
P: I will go in to the altar
of God.
R: To God, Who giveth joy to
my youth.
|
|
INTRODUCTARY RITE
[The priest kisses the altar,
goes to his chair and stands
facing the people.]
P: In the name of the Father,
(+) and of the Son, and of
the Holy Spirit.
R: Amen.
|
PSALM 42
[The priest and server say
alternately:]
P: Judge me, O God, and
distinguish my cause from the
nation that is not holy;
deliver me from the unjust and
deceitful man.
R: For Thou art, God, my
strength; why hast Thou cast
me off? and why do I go all
sorrowful whilst the enemy
afflicteth me?
P: Send forth Thy light and
Thy truth: they conducted
me and brought me unto
Thy holy hill, and into Thy
tabernacles.
R: And I will go in to the
altar of God: to God Who
giveth joy to my youth.
P: To Thee, O God, my God,
I will give praise upon the
harp: why art thou sad, O my
soul, and why dost thou
disquiet me?
R: Hope in God, for I will
still give praise to Him, the
salvation of my countenance
and my God.
P: Glory be to the Father,
and to the Son, and to the
Holy Ghost.
R: As it was in the beginning,
is now, and ever shall be,
world without end. Amen.
P: I will go in to the altar
of God.
R: To God, Who giveth joy to
my youth.
P: Our help (+) is in the name
of the Lord.
R: Who made heaven and earth.
|
|
GREETING
[Option 2 and
Option 3 are
available, Option 1 proceeds
thus:]
[The priest then welcomes
all present with one of the
following greetings:]
1. P: The grace of our Lord
Jesus Christ and the love
of God and the fellowship
of the Holy Spirit be with
you all.
R: And also with you.
[After the Greeting the
Entrance Antiphon may
be read by the priest if it has
not already been said or sung.]
[The priest may now comment
briefly on the Mass of the day.]
|
ACT OF CONFESSION
[Bowing down low, the
priest says:]
P: I confess to almighty God,
to blessed Mary ever virgin,
to blessed Michael the
archangel, to blessed John
the Baptist, to the holy
apostles Peter and Paul, to
all the saints, and to you,
brethren, that I have sinned
exceedingly in thought, word
and deed: (The priest strikes
his breast three times saying:)
through my fault, through my
fault, through my most
grievous fault. Therefore I
beseech the blessed Mary ever
virgin, blessed Michael the
archangel, blessed John the
Baptist, the holy apostles
Peter and Paul, all the
saints, and you, brethren,
to pray to the Lord our God
for me.
R: May almighty God have mercy
on thee and, having forgiven
thee thy sins, bring thee to
life everlasting.
P: Amen.
[The server now says:]
R: I confess to almighty God,
to blessed Mary ever virgin,
to blessed Michael the
archangel, to blessed John
the Baptist, to the holy
apostles Peter and Paul, to
all the saints, and to thee,
Father, that I have sinned
exceedingly in thought, word,
and deed: (The acolyte strikes
his breast three times saying:)
through my fault, through my
fault, through my most
grievous fault. Therefore I
beseech the blessed Mary ever
virgin, blessed Michael the
archangel, blessed John the
Baptist, the holy apostles
Peter and Paul, all the
saints, and thee, Father,
to pray to the Lord our God
for me.
|
|
[Option 2 and
Option 3 are
available, Option 1 proceeds
thus:]
P: My brothers and sisters
(or similar wording), to
prepare ourselves to celebrate
the sacred mysteries, let us
call to mind our sins.
[After a brief silence, the
priest and people together
recite:]
1. A: I confess to almighty God,
and to you, my brothers
and sisters, that I have
sinned through my own
fault (all strike their breast)
in my thoughts and in my
words, in what I have done,
and in what I have failed
to do; and I ask blessed
Mary, ever virgin, all the
angels and saints, and you,
my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord
our God.
|
P: May almighty God have
mercy on you and, having
forgiven you your sins, bring
you to life everlasting.
R: Amen.
[The priest signs himself,
saying:]
P: May the almighty and
merciful Lord grant us pardon,
(+) absolution, and remission
of our sins.
R: Amen.
|
|
P: May almighty God have
mercy on us, forgive us our
sins, and bring us to
everlasting life.
R: Amen.
|
[Again bowing slightly, the
priest goes on:]
P: Thou wilt turn again, O
God, and quicken us.
R: And Thy people will rejoice
in Thee.
P: Show us, O Lord, Thy
mercy.
R: And grant us Thy salvation.
P: O Lord, hear my prayer.
R: And let my cry come unto
Thee.
P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
P: Let us pray.
[Going up to the altar, the
priest prays silently:]
P: Take away from us our
iniquities, we beseech Thee,
O Lord; that, being made
pure in heart we may be worthy
to enter into the Holy of
Holies. Through Christ our
Lord. Amen.
[He bows down over the
altar, which he kisses,
saying:]
P: We beseech Thee, O Lord,
by the merits of those of Thy
saints whose relics are here,
and of all the saints, that
Thou wouldst vouchsafe to
pardon me all my sins. Amen.
|
|
|
THE INTROIT
[Standing at the Epistle
side of the altar, he reads
the Introit of the Mass being
celebrated.]
|
|
[If the Mass has no
congregation, the priest
now recites the entrance
antiphon. Otherwise, if
there was no entrance hymn,
this may be recited as the
priest enters the sanctuary,
or - as above - after the
Greeting.]
|
KYRIE ELEISON
[The priest returns to the
middle of the altar and says
alternately with the server:]
|
|
[The Kyrie eleison now
follows unless it has
already been used in
one of the forms of
the Act of Penance.]
|
P: Lord, have mercy on us.
R: Lord, have mercy on us.
P: Lord, have mercy on us.
R: Christ, have mercy on us.
P: Christ, have mercy on us.
R: Christ, have mercy on us.
P: Lord, have mercy on us.
R: Lord, have mercy on us.
P: Lord, have mercy on us.
|
|
P: Lord, have mercy.
R: Lord, have mercy.
P: Christ, have mercy.
R: Christ, have mercy.
P: Lord, have mercy.
R: Lord, have mercy.
|
GLORIA IN EXCELSIS
[Now follows the Gloria,
when it is prescribed.
Standing at the middle of
the altar, the priest extends
and joins his hands, and
making a slight bow says:]
|
|
[Now follows the Gloria,
when it is prescribed.]
|
P: Glory be to God on high,
and on earth peace to men of
good will. We praise Thee;
we bless Thee; we adore Thee;
we glorify Thee. We give Thee
thanks for Thy great glory, O
Lord God, heavenly king, God
the Father almighty, O Lord
Jesus Christ, the
only-begotten Son. O Lord
God, Lamb of God, Son of the
Father, Who takest away the
sins of the world, have mercy
on us. Who takest away the
sins of the world, receive
our prayer. Who sittest at
the right hand of the Father,
have mercy on us. For Thou
alone art holy; Thou alone
art the Lord; Thou alone, O
Jesus Christ, together with
the Holy Ghost, art most high
in the glory of God the
Father. Amen.
[Turning to the people, the
priest says:]
P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
|
|
A: Glory to God in the highest,
and peace to his people on
earth. Lord God heavenly
King, almighty God and
Father, we worship you, we
give you thanks, we praise
you for your glory. Lord
Jesus Christ, only Son
of the Father, Lord God,
Lamb of God, you take
away the sin of the world:
have mercy on us; you
are seated at the right hand
of the Father; receive our
prayer. For you alone
are the Holy One, you
alone are the Most High,
Jesus Christ, with the
Holy Spirit, in the glory
of God the Father. Amen.
|
THE PRAYER / COLLECT
[Here the priest says the
collect appointed for the day.]
P: Let us pray.
[When the priest finished the
collect, the server says:]
R: Thanks be to God.
|
|
[All pray silently for a while.
Then the priest says the
collect:]
P: Let us pray.
[Which finishes:]
P: For ever and ever.
R: Amen.
|
THE EPISTLE
[At the Epistle side of the
altar, the priest reads the
Epistle or Lesson from the
Mass he is celebrating, after
which the server says:]
P: This is the Word of the Lord.
R: Thanks be to God.
|
|
[The people now sit for
the first Reading. At the
end of which the
reader says:]
This is the Word of the Lord.
R: Thanks be to God.
[Then follows the Psalm
and the people make
the Response.]
[If there is a second
Reading, it ends as before:]
This is the Word of the Lord.
R: Thanks be to God.
|
THE GRADUAL, OR TRACT OR SEQUENCE
[The priest now says the
Gradual, Tract, or Sequence,
according to the season, i.e.
Easter Vigil, Pentecost,
Corpus Christi, Our Lady of
Sorrows or All Souls, Requiem
& Funeral Masses]
|
|
THE ACCLAMATION
Said or sung by all. Can be omitted if not sung.
|
THE GOSPEL
[The priest, returning to
the middle of the altar, bows
down, joins his hands, and
says:]
P: Cleanse my heart and my
lips, O almighty God, Who
didst cleanse with a burning
coal the lips of the prophet
Isaias; and vouchsafe in Thy
loving kindness so to purify
me that I may be enabled
worthily to announce Thy holy
Gospel. Through Christ our
Lord. Amen.
Vouchsafe, O Lord, to bless
me. The Lord be in my heart
and on my lips, that I may
worthily and becomingly
announce His gospel. Amen.
[The priest goes to the
Gospel side of the altar and
reads the Gospel for the Mass
he is celebrating.]
P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
P: (+) The following (or the
beginning) is taken from the
Holy Gospel according to St. N.
R: Glory be to Thee, O Lord.
[At the end of the Gospel,
the server says:]
R: Praise be to Thee, O
Christ.
P: May our sins be blotted out
by the words of the Gospel.
|
|
P: The Lord be with you.
R: And also with you.
P: A reading from the
Holy Gospel according
to N.
R: Glory to you, Lord.
[At the end of the Gospel:]
P: This is the Gospel of
the Lord.
R: Praise to you, Lord Jesus Christ.
P: May the words of the
Gospel wipe away our sins.
|
THE NICENE CREED
[The priest returns to the
middle of the altar and
recites the Creed:]
P: I believe in one God, the
Father almighty, maker of
heaven and earth, and of all
things visible and invisible.
And in one Lord Jesus Christ,
the only-begotten Son of God,
born of the Father before all
ages; God of God, light of
light, true God of true God;
begotten, not made;
consubstantial with the
Father, by Whom all things
were made. Who for us men,
and for our salvation, came
down from heaven, and was
incarnate by the Holy Ghost of
the Virgin Mary,
AND WAS MADE MAN
(Here genuflect). He was
crucified also for us,
suffered under Pontius Pilate,
and was buried. And the third
day He arose again, according
to the Scriptures, and
ascended into heaven. He
sitteth at the right hand of
the Father: and He shall come
again with glory, to judge
the living and the dead: and
His kingdom shall have no end.
And in the Holy Ghost, the
Lord and Giver of life, Who
proceedeth from the Father and
the Son, Who, together with
the Father and the Son, is
adored and glorified: Who
spoke by the prophets. And
one holy, catholic, and
apostolic Church. I confess
one baptism for the remission
of sins. And I expect the
resurrection of the dead, and
the life of the world to come.
Amen.
[The priest kisses the altar
and turning to the people,
says:]
P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
P: Let us pray.
|
|
A: I believe in one God, the
Father, the Almighty, maker of
heaven and earth, of that is,
seen and unseen.
We believe in one Lord, Jesus
Christ, the only Son of God,
eternally begotten of the Father
God from God, Light from
Light, true God of true God,
begotten, not made, of
one Being with the Father.
Through him all things
were made. For us men,
and for our salvation he came
down from heaven: by the power
of the Holy Spirit he became
incarnate from the Virgin Mary,
AND WAS MADE MAN
(Here bow). For our sake
he was crucified under
Pontius Pilate; he suffered death
and was buried. On the third
day He rose again, in accordance
with the Scriptures; he
ascended into heaven and is
seated at the right hand of
the Father. He will come
again in glory to judge
the living and the dead, and
his kingdom will have no end.
We believe in the Holy Spirit,
the Lord and giver of life, who
proceeds from the Father and
the Son. With the
Father and the Son, he is
worshipped and glorified. He has
spoken through the prophets. We
believe in one holy, catholic, and
apostolic Church. We acknowledge
one baptism for the forgiveness
of sins. We look for the
resurrection of the dead, and
the life of the world to come.
Amen.
|
|
|
[The Bidding Prayers, which
may now follow, is preceded
by the Invitation and consists
of a series of Petitions, each
of which ends: Lord hear us.
The people answer:
R: Lord graciously hear us.
[The final Petition is:]
Let us commend ourselves
and all God's people, living
and dead, to the intercession
of our Blessed Lady, the
glorious and ever-virgin
Mother of God.
[The people then recite the
Hail Mary, after which there
is a pause for silent prayer.
At the end of the Prayer,
which follows, the people
answer: Amen.]
|
THE OFFERTORY
[The priest now says the
Offertory for the Mass being
offered. He then uncovers the
chalice and in a lower voice
says:]
|
|
[The celebrant raises the host on
the paten saying:]
|
The Offering of the Host
P: Receive, O Holy Father,
almighty and eternal God,
this spotless host, which I,
Thine unworthy servant, offer
unto Thee, my living and true
God, for my countless sins,
trespasses, and omissions;
likewise for all here present,
and for all faithful
Christians, whether living or
dead, that it may avail both
me and them to salvation,
unto life everlasting. Amen.
|
|
P: Blessed are you, Lord, God of
all creation. Through your
goodness we have this bread to
offer, which earth has given and
human hands have made. It will
become for us the bread of life.
R. Blessed be God for ever.
|
[The priest goes to the
Epistle side and pours wine
and water into the chalice.]
|
|
[The celebrant pours wine and a
little water into the chalice saying
quietly:]
|
P: O God, Who in creating
man didst exalt his nature
very wonderfully and yet more
wonderfully didst establish it
anew: by the mystery
signified in the mingling of
this water and wine, grant us
to have part in the Godhead of
Him Who hath vouchsafed to
share our manhood, Jesus
Christ, Thy Son, Our Lord,
Who liveth and reigneth with
Thee in the unity of the Holy
Ghost, God; world without
end. Amen.
|
|
P: By the mystery of this water
and wine may we come to share in
the divinity of Christ, who
humbled himself to share in our
humanity.
|
The Offering of the Chalice
[At the middle of the altar,
the priest says:]
|
|
[The celebrant then raises the
chalice above the altar and says:]
|
P: We offer unto Thee, O
Lord, the chalice of
salvation, beseeching Thy
clemency that it may ascend as
a sweet odor before Thy divine
majesty, for our own
salvation, and for that of
the whole world. Amen.
|
|
P: Blessed are you, Lord, God of
all creation. Through your
goodness we have this wine to
offer, fruit of the vine and work of
human hands. It will become our
spiritual drink.
R: Blessed be God for ever.
|
P: Humbled in mind, and
contrite of heart, may we
find favor with Thee, O Lord;
and may the sacrifice we this
day offer up be well pleasing
to Thee, Who art our Lord and
our God.
P: Come, Thou, the
Sanctifier, God, almighty and
everlasting: bless (+) this
sacrifice which is prepared
for the glory of Thy holy
name.
|
|
[Bowing, the celebrant says
quietly:]
P: Lord God, we ask you to
receive us and be pleased with the
sacrifice we offer you with humble
and contrite hearts.
|
The Lavabo
[Going to the Epistle side, the
priest washes his fingers and
says:]
|
|
[Then the celebrant washes his
hands, saying quietly:]
|
P: I will wash my hands among
the innocent, and will cleanse
compass Thine altar, O Lord.
That I may hear the voice of
praise, and tell of all Thy
wondrous works. I have loved,
O Lord, the beauty of Thy
house, and the place where
Thy glory dwelleth. Take not
away my soul, O God, with
the wicked; nor my life with
men of blood. In whose hands
are iniquities: their right
hand is filled with gifts.
But as for me, I have walked
in my innocence; redeem me,
and have mercy on me. My foot
hath stood in the right way;
in the churches I will bless
Thee, O Lord. Glory be to
the Father, and to the Son,
and to the Holy Ghost. As it
was in the beginning, is now,
and ever shall be; world
without end. Amen.
[The priest returns to the
middle of the altar and bowing
slightly, says:]
P: Receive, O holy Trinity,
this oblation offered up by us
to Thee in memory of the
passion, resurrection, and
ascension of Our Lord Jesus
Christ, and in honor of
blessed Mary, ever a virgin,
of blessed John the Baptist,
of the holy apostles Peter and
Paul, of these, and of all
the saints, that it may be
available to their honor and
to our salvation; and may
they whose memory we celebrate
on earth vouchsafe to
intercede for us in heaven.
Through the same Christ our
Lord. Amen.
|
|
P: Lord, wash away my iniquity;
me from my sin.
|
The Orate Fratres
[The priest kisses the altar
and turning to the people,
says:]
|
P: Brethren, pray that my
sacrifice and yours may be
well pleasing to God the
Father almighty.
|
|
P: Pray, brethren, that my
sacrifice and yours may be
acceptable to God, the almighty
Father.
|
R: May the Lord receive this
sacrifice at thy hands, to
the praise and glory of His
name, to our own benefit, and
to that of all His Holy
Church.
|
|
R: May the Lord accept the
sacrifice at your hands for the
praise and glory of his name, for
our good, and the good of all his
Church.
|
THE SECRET PRAYER
[Then with hands extended,
the priest says the Secret
prayers.]
[The priest now says in a
louder voice:]
P: World without end.
R: Amen.
|
|
PRAYER OVER THE GIFTS
[The priest recites the prayer over the gifts.]
P. Amen.
|
THE PREFACE
P: The Lord be with you.
|
|
P: The Lord be with you.
|
R: And with thy Spirit.
|
|
R: And also with you.
|
P: Lift up your hearts.
|
|
P: Lift up your hearts.
|
R: We have them lifted up unto the Lord.
|
|
R: We lift them up to the Lord.
|
P: Let us give thanks to the Lord our God.
|
|
P: Let us give thanks to the Lord our God.
|
R: It is meet and just.
|
|
R: It is right to give him thanks and praise.
|
[The Preface of the Holy Trinity
and all Sundays which have no
appointed preface:]
P: It is truly meet and just,
right and profitable, for us,
at all times, and in all
places, to give thanks to
Thee, O Lord, the holy One,
the Father almighty, the
everlasting God: Who,
together with Thine
only-begotten Son and the Holy
Ghost, art one God, one
Lord, not in the singleness of
one Person, but in the
Trinity of one substance. For
that which, according to Thy
revelation, we believe of Thy
glory, the same we believe of
Thy Son, the same of the Holy
Ghost, without difference or
distinction; so that in the
confession of one true and
eternal Godhead we adore
distinctness in persons,
oneness in essence, and
equality in majesty: Which
the angels praise, and the
archangels, the cherubim also
and the seraphim, who cease
not, day by day crying out
with one voice to repeat:
|
|
[The priest then reads the
Preface, which varies
according to the Season
or Feast. An example is given,
following that of Sundays of
the Year I:]
P: Father, all-powerful and ever-living
God, we do well always and everywhere
to give you thanks through Jesus Christ
our Lord.
Through his cross and resurrection,
he freed us from sin and death and
called us to the glory that has made us
a chosen race, a royal priesthood, a
holy nation, a people set apart.
Everywhere we proclaim your mighty
works for you have called us out of
darkness into your own wonderful
light.
And so, with all the choirs of angels
in heaven, we proclaim your glory
and join in their unending hymn of praise:
|
THE SANCTUS
[The bell is now rung three times.]
P: Holy, holy, holy, Lord
God of hosts. The heavens and
the earth are full of Thy
glory. Hosanna in the highest.
Blessed is He Who cometh in
the name of the Lord. Hosanna
in the highest.
|
|
A: Holy, holy, holy Lord,
God of power and might,
heaven and earth are full
of your glory. Hosanna in
the highest. Blessed is he who
comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
|
THE CANON OF THE MASS
[The people kneel.]
|
|
[Then follows one of the
Eucharistic Prayers.
Eucharistic Prayer I is
presented as it is the
Roman Canon. Words
in brackets may be
omitted. The people
kneel.]
|
[The priest now prays
silently.]
P: Therefore, we humbly pray
and beseech Thee, most
merciful Father, through
Jesus Christ Thy Son, Our
Lord, to receive and to bless
these (+) gifts, these (+)
presents, these (+) holy
unspotted sacrifices, which
we offer up to Thee, in the
first place, for Thy holy
Catholic Church, that it may
please Thee to grant her
peace, to guard, unite, and
guide her, throughout the
world: as also for Thy
servant N., our Pope, and N.,
our Bishop, and for all who
are orthodox in belief and who
profess the Catholic and
apostolic faith.
|
|
[The priest says out-loud:]
P: We come to you, Father,
with praise and thanksgiving,
Through Jesus Christ your Son.
Through him we ask you to
accept and bless (+) these gifts
we offer you in sacrifice. We
offer them for your holy
catholic Church; watch over it,
Lord, and guide it; grant it
peace and unity throughout
the world. We offer them for
N. our Pope, for N. our Bishop,
and for all who hold and teach
the catholic faith that comes to
us from the apostles.
|
The Commemoration of the Living
P: Be mindful, O Lord, of
Thy servants, N. and N., and
of all here present, whose
faith and devotion are known
to Thee, for whom we offer,
or who offer up to Thee, this
sacrifice of praise, for
themselves, their families,
and their friends, for the
salvation of their souls and
the health and welfare they
hope for, and who now pay
their vows to Thee, God
eternal, living, and true.
|
|
P. Remember, Lord, your
people, especially those for
whom we now prayer, N.
and N. Remember all of us
gathered here before you.
You know how firmly we
believe in you and dedicate
ourselves to you. We offer
you this sacrifice of praise
for ourselves and those dear
to us. We pray to you, our
living and true God, for our
well-being and redemption.
|
The Communicantes
P: Having communion with and
venerating the memory, first,
of the glorious Mary, ever a
virgin, mother of Jesus
Christ, our God and our Lord:
likewise {of blessed Joseph,
spouse of the same virgin}
of Thy blessed apostles
and martyrs, Peter and
Paul, Andrew, James,
John, Thomas, James,
Phillip, Bartholomew,
Matthew, Simon and Thaddeus;
of Linus, Cletus, Clement,
Sixtus, Cornelius, Cyprian,
Lawrence, Chrysogonus, John
and Paul, Cosmas and Damian,
and of all Thy saints: for
the sake of whose merits and
prayers do Thou grant that in
all things we may be defended
by the help of Thy protection.
Through the same Christ, our
Lord. Amen.
|
|
P: In union with the whole
Church we honour Mary, the
ever-virgin mother of Jesus
Christ our Lord and God.
We honour Joseph, her
husband, the apostles and
martyrs Peter and Paul,
Andrew, (James, John,
Thomas, James, Philip,
Bartholomew, Matthew,
Simon and Jude; we honour
Linus, Cletus, Clement,
Sixtus, Cornelius, Cyprian,
Lawrence, Chrysogonus,
John and Paul, Cosmas and
Damian) and all the saints.
May their merits and prayers
gain us your constant help
and protection. (Through
Christ our Lord. Amen.)
|
The "Hanc Igitur"
[The priest extends his hands
over the oblation]
|
P: Wherefore, we beseech
hands over the oblation.
Thee, O Lord, graciously to
receive this oblation which we
Thy servants, and with us Thy
whole family, offer up to
Thee: dispose our days in Thy
peace; command that we be
saved from eternal damnation
and numbered among the flock
of Thine elect. Through
Christ our Lord. Amen.
[Here the bell is rung once.]
|
|
P: Father, accept this
offering from your whole
family. Grant us your peace
in this life, save us from final
damnation, and count us
among those you have
chosen. (Through Christ
our Lord. Amen.)
|
Quam Oblationem
P: And do Thou, O God,
vouchsafe in all respects to
bless (+), consecrate (+),
and approve (+) this our
oblation, to perfect it and
render it well-pleasing to
Thyself, so that it may
become for us the body (+)
and blood (+) of Thy most
beloved Son, Jesus Christ
our Lord.
|
|
P: Bless and approve our
offering; make it acceptable
to you, an offering in spirit
and in truth. Let it become
for us the body and blood
of Jesus Christ, your only
Son, our Lord.
|
The Consecration of the Host
P: Who, the day before He
suffered, took bread into His
holy and venerable hands, and
having lifted up His eyes to
heaven, to Thee, God, His
almighty Father, giving thanks
to Thee, blessed it (+),
broke it, and gave it to His
disciples, saying:
|
|
P: The day before he
suffered he took bread in
his sacred hands and looking
up to heaven, to you, his
almighty Father, he gave you
thanks and praise. He broke
the bread, gave it to his
disciples, and said:
|
Take ye and eat ye all
of this:
[The priest bends over the
Host and says:]
|
|
Take this, all of you and
eat it:
|
FOR THIS IS MY BODY.
|
|
THIS IS MY BODY WHICH
WILL BE GIVEN UP FOR
YOU.
|
[Then the priest adores and
elevates the Sacred Host. The
bell is rung.]
|
The Consecration of the Wine
[The priest uncovers the
Chalice and says:]
|
P: In like manner, after He
had supped, taking also into
His holy and venerable hands
this goodly chalice again
giving thanks to Thee, He
blessed it (+), and gave it to
His disciples, saying:
Take ye, and drink ye all
of this:
[The priest bends over the
Chalice and says:]
|
|
P: When supper was ended,
he took the cup. Again he
gave you thanks and praise,
gave the cup to his disciples
and said:
Take this all of you, and drink
from it:
|
FOR THIS IS THE CHALICE
OF MY BLOOD, OF THE NEW
AND EVERLASTING
TESTAMENT, THE
MYSTERY OF FAITH,
WHICH FOR YOU AND FOR
MANY SHALL BE SHED
UNTO THE REMISSION OF
SINS.
P: As often as ye shall do
these things, ye shall do
them in memory of Me.
|
|
THIS IS THE CUP OF MY
BLOOD, THE BLOOD OF
THE NEW AND EVERLASTING
COVENANT, IT WILL BE
SHED FOR YOU AND FOR
ALL MEN SO THAT SINS
MAY BE FORGIVEN.
P: Do this in memory of me.
|
[The priest adores and
elevates the Chalice. The
bell is rung. He then
continues:]
|
|
[The bell is rung as the priest
elevates the Chalice to be seen
by the people. He then
genuflects]
P: Let us proclaim the
mystery of faith.
[The people acclaim one
of the following formulas:]
- R: Christ has died,
Christ is risen,
Christ will come again.
- R: Dying you destroyed
our death, rising you
restored our life, Lord
Jesus, come in glory.
- R: When we eat this bread
and drink this cup, we
proclaim your death, Lord
Jesus, until you come in glory.
- R: Lord, by your cross and
resurrection you have set us
free. You are the Saviour
of the world.
|
P: Wherefore, O Lord, we,
Thy servants, as also Thy
holy people, calling to mind
the blessed passion of the
same Christ, Thy Son, our
Lord, His resurrection from
the grave, and His glorious
ascension into heaven, offer
up to Thy most excellent
majesty of Thine own gifts
bestowed upon us, a victim
(+) which is pure, a victim
(+) which is stainless, the
holy bread (+) of life
everlasting, and the chalice
(+) of eternal salvation.
|
|
P: Father, we celebrate the
memory of Christ, your son.
We, your people and your
ministers, recall his passion,
his resurrection from the
dead, and his ascension into
glory; and from the many
gifts you have given us
we offer to you, God of
glory and majesty, this holy
and perfect sacrifice: the
bread of life and the cup
of eternal salvation.
|
P: Vouchsafe to look upon
them with a gracious and
tranquil countenance, and to
accept them, even as Thou
wast pleased to accept the
offerings of Thy just servant
Abel, and the sacrifice of
Abraham, our patriarch, and
that which Melchisedech, Thy
high priest, offered up to
Thee, a holy sacrifice, a
victim without blemish.
|
|
P: Look with favour on
these offering and accept
them as once you accepted
the gifts of your servant
Abel, the sacrifice of
Abraham, our father in
faith, and the bread and
wine offered by your
priest Melchisedech.
|
P: We humbly beseech Thee,
almighty God, to command that
these our offerings be borne
by the hands of Thy holy angel
to Thine altar on high in the
presence of Thy divine
Majesty; that as many of us as
shall receive the most sacred
(+) Body and (+) Blood of Thy
Son by partaking thereof from
this altar may be filled with
every heavenly blessing and
grace: Through the same Christ
our Lord. Amen.
|
|
P: Almighty God, we pray
that your angel may take this
sacrifice to your altar in
heaven. Then, as we receive
from this altar the sacred
body and blood of your Son,
let us be filled with every
grace and blessing. (Through
Christ our Lord. Amen.)
|
The Commemoration of the Dead
P: Be mindful, also, O
Lord, of Thy servants N. and
N., who have gone before us
with the sign of faith and who
sleep the sleep of peace.
|
|
P: Remember, Lord, those
who have died and have
gone before us marked
with the sign of faith,
especially those for whom
we now pray, N. and N.
|
P: To these, O Lord, and to
all who rest in Christ,
grant, we beseech Thee, a
place of refreshment, light,
and peace. Through the same
Christ our Lord. Amen.
|
|
P: May these, and all who
sleep in Christ, find in your
presence light, happiness
and peace. (Through Christ
our Lord. Amen.)
|
[Striking his breast, the
priest says:]
P: To us sinners, also, Thy
servants, who put our trust
in the multitude of Thy
mercies, vouchsafe to grant
some part and fellowship with
Thy holy apostles and martyrs;
with John, Stephen,
Matthias, Barnabas, Ignatius,
Alexander, Marcellinus,
Peter, Felicitas, Perpetua,
Agatha, Lucy, Agnes,
Cecilia, Anastasia, and with
all Thy saints. Into their
company do Thou, we beseech
Thee, admit us, not weighing
our merits, but freely
pardoning our offenses:
through Christ our Lord.
|
|
P: For ourselves too, we ask
some share in the fellowship
of your apostles and martyrs,
with John the Baptist, Stephen,
Matthias, Barnabas, (Ignatius,
Alexander, Marcellinus,
Peter, Felicity, Perpetua,
Agatha, Lucy, Agnes,
Cecilia, Anastasia), and all
the saints. Though we are
sinners, we trust in your
mercy and love. Do not
consider what we truly
deserve, but grant us your
forgiveness.
|
P: By Whom, O Lord, Thou
dost always create, sanctify
(+), quicken (+), bless (+),
and bestow upon us all these
good things.
|
|
P: Through Christ our Lord,
you give us all these gifts.
You fill them with life and
goodness, you bless them
and make them holy.
|
P: Through Him (+), and with
Him (+), and in Him (+), is
to Thee, God the Father (+)
almighty, in the unity of the
Holy (+) Ghost, all honor and
glory.
[Raising his voice, the
priest says:]
P: World without end.
|
|
P: Through him, with him,
in him, in the unity of the
Holy Spirit, all glory and
honour is yours, almighty
Father, for ever and ever.
|
R: Amen.
|
|
R: Amen.
|
(or)
THE CANON OF THE MASS v.2
|
|
[Eucharistic Prayer II is the
most commonly used Canon,
including many Sundays,
so this is now presented as
a fair comparison.
Words in brackets may be
omitted.]
|
[The Preface of the Holy Trinity
and all Sundays which have no
appointed preface:]
P: It is truly meet and just,
right and profitable, for us,
at all times, and in all
places, to give thanks to
Thee, O Lord, the holy One,
the Father almighty, the
everlasting God: Who,
together with Thine
only-begotten Son and the Holy
Ghost, art one God, one
Lord, not in the singleness of
one Person, but in the
Trinity of one substance. For
that which, according to Thy
revelation, we believe of Thy
glory, the same we believe of
Thy Son, the same of the Holy
Ghost, without difference or
distinction; so that in the
confession of one true and
eternal Godhead we adore
distinctness in persons,
oneness in essence, and
equality in majesty: Which
the angels praise, and the
archangels, the cherubim also
and the seraphim, who cease
not, day by day crying out
with one voice to repeat:
|
|
[The priest then reads preface
for Eucharistic Prayer II:]
P: Father, it is our duty and our salvation,
always and everywhere to give you thanks
through your beloved Son, Jesus Christ.
He is the Word through whom you made
the universe, the Saviour you sent to
redeem us. By the power of the Holy
Spirit he took flesh and was born of
the Virgin Mary. For our sake he opened
his arms on the cross; he put an end to death
and revealed the resurrection. In this he fulfilled
your will and won for you a holy people.
And so we join the angels and the saints
in proclaiming your glory as we say:
|
THE SANCTUS
[The bell is now rung three times.]
P: Holy, holy, holy, Lord
God of hosts. The heavens and
the earth are full of Thy
glory. Hosanna in the highest.
Blessed is He Who cometh in
the name of the Lord. Hosanna
in the highest.
|
|
A: Holy, holy, holy Lord,
God of power and might,
heaven and earth are full
of your glory. Hosanna in
the highest. Blessed is he who
comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
|
[The people kneel.
The priest now prays silently.]
|
|
[The people kneel.
The priest says out-loud:]
|
P: Therefore, we humbly pray
and beseech Thee, most
merciful Father, through
Jesus Christ Thy Son, Our
Lord, to receive and to bless
these (+) gifts, these (+)
presents, these (+) holy
unspotted sacrifices, which
we offer up to Thee, in the
first place, for Thy holy
Catholic Church, that it may
please Thee to grant her
peace, to guard, unite, and
guide her, throughout the
world: as also for Thy
servant N., our Pope, and N.,
our Bishop, and for all who
are orthodox in belief and who
profess the Catholic and
apostolic faith.
|
|
|
The Commemoration of the Living
P: Be mindful, O Lord, of
Thy servants, N. and N., and
of all here present, whose
faith and devotion are known
to Thee, for whom we offer,
or who offer up to Thee, this
sacrifice of praise, for
themselves, their families,
and their friends, for the
salvation of their souls and
the health and welfare they
hope for, and who now pay
their vows to Thee, God
eternal, living, and true.
|
|
|
The Communicantes
P: Having communion with and
venerating the memory, first,
of the glorious Mary, ever a
virgin, mother of Jesus
Christ, our God and our Lord:
likewise {of blessed Joseph,
spouse of the same virgin}
of Thy blessed apostles
and martyrs, Peter and
Paul, Andrew, James,
John, Thomas, James,
Phillip, Bartholomew,
Matthew, Simon and Thaddeus;
of Linus, Cletus, Clement,
Sixtus, Cornelius, Cyprian,
Lawrence, Chrysogonus, John
and Paul, Cosmas and Damian,
and of all Thy saints: for
the sake of whose merits and
prayers do Thou grant that in
all things we may be defended
by the help of Thy protection.
Through the same Christ, our
Lord. Amen.
|
|
|
The "Hanc Igitur"
[The priest extends his hands
over the oblation]
|
P: Wherefore, we beseech
hands over the oblation.
Thee, O Lord, graciously to
receive this oblation which we
Thy servants, and with us Thy
whole family, offer up to
Thee: dispose our days in Thy
peace; command that we be
saved from eternal damnation
and numbered among the flock
of Thine elect. Through
Christ our Lord. Amen.
[Here the bell is rung once.]
|
|
|
Quam Oblationem
P: And do Thou, O God,
vouchsafe in all respects to
bless (+), consecrate (+),
and approve (+) this our
oblation, to perfect it and
render it well-pleasing to
Thyself, so that it may
become for us the body (+)
and blood (+) of Thy most
beloved Son, Jesus Christ
our Lord.
|
|
P: Lord, you are holy indeed,
the fountain of all holiness.
Let your Spirit come upon
these gifts to make them
holy, so that they may
become for us the body (+)
and blood of our Lord,
Jesus Christ.
|
The Consecration of the Host
P: Who, the day before He
suffered, took bread into His
holy and venerable hands, and
having lifted up His eyes to
heaven, to Thee, God, His
almighty Father, giving thanks
to Thee, blessed it (+),
broke it, and gave it to His
disciples, saying:
|
|
P: Before he was given up to
death, a death he freely accepted,
he took bread and gave you
thanks. He broke
the bread, gave it to his
disciples, and said:
|
Take ye and eat ye all
of this:
[The priest bends over the
Host and says:]
|
|
Take this, all of you and
eat it:
|
FOR THIS IS MY BODY.
|
|
THIS IS MY BODY WHICH
WILL BE GIVEN UP FOR
YOU.
|
[Then the priest adores and
elevates the Sacred Host. The
bell is rung.]
|
The Consecration of the Wine
[The priest uncovers the
Chalice and says:]
|
P: In like manner, after He
had supped, taking also into
His holy and venerable hands
this goodly chalice again
giving thanks to Thee, He
blessed it (+), and gave it to
His disciples, saying:
Take ye, and drink ye all
of this:
[The priest bends over the
Chalice and says:]
|
|
P: When supper was ended,
he took the cup. Again he
gave you thanks and praise,
gave the cup to his disciples
and said:
Take this all of you, and drink
from it:
|
FOR THIS IS THE CHALICE
OF MY BLOOD, OF THE NEW
AND EVERLASTING
TESTAMENT, THE
MYSTERY OF FAITH,
WHICH FOR YOU AND FOR
MANY SHALL BE SHED
UNTO THE REMISSION OF
SINS.
P: As often as ye shall do
these things, ye shall do
them in memory of Me.
|
|
THIS IS THE CUP OF MY
BLOOD, THE BLOOD OF
THE NEW AND EVERLASTING
COVENANT, IT WILL BE
SHED FOR YOU AND FOR
ALL MEN SO THAT SINS
MAY BE FORGIVEN.
P: Do this in memory of me.
|
[The priest adores and
elevates the Chalice. The
bell is rung. He then
continues:]
|
|
[The bell is rung as the priest
elevates the Chalice to be seen
by the people. He then
genuflects]
P: Let us proclaim the
mystery of faith.
[The people acclaim one
of the following formulas:]
- R: Christ has died,
Christ is risen,
Christ will come again.
- R: Dying you destroyed
our death, rising you
restored our life, Lord
Jesus, come in glory.
- R: When we eat this bread
and drink this cup, we
proclaim your death, Lord
Jesus, until you come in glory.
- R: Lord, by your cross and
resurrection you have set us
free. You are the Saviour
of the world.
|
P: Wherefore, O Lord, we,
Thy servants, as also Thy
holy people, calling to mind
the blessed passion of the
same Christ, Thy Son, our
Lord, His resurrection from
the grave, and His glorious
ascension into heaven, offer
up to Thy most excellent
majesty of Thine own gifts
bestowed upon us, a victim
(+) which is pure, a victim
(+) which is stainless, the
holy bread (+) of life
everlasting, and the chalice
(+) of eternal salvation.
|
|
P: In memory of his death
and resurrection, we offer
you, Father, this life-giving
bread, this saving cup.
We thank you for counting
us worthy to stand in
your presence and serve you.
May all of us who share in the body
and blood of Christ be brought
together in unity by the Holy Spirit.
|
P: Vouchsafe to look upon
them with a gracious and
tranquil countenance, and to
accept them, even as Thou
wast pleased to accept the
offerings of Thy just servant
Abel, and the sacrifice of
Abraham, our patriarch, and
that which Melchisedech, Thy
high priest, offered up to
Thee, a holy sacrifice, a
victim without blemish.
|
|
|
P: We humbly beseech Thee,
almighty God, to command that
these our offerings be borne
by the hands of Thy holy angel
to Thine altar on high in the
presence of Thy divine
Majesty; that as many of us as
shall receive the most sacred
(+) Body and (+) Blood of Thy
Son by partaking thereof from
this altar may be filled with
every heavenly blessing and
grace: Through the same Christ
our Lord. Amen.
|
|
|
|
|
P: Lord, remember your Church
throughout the world; make us
grow in love together with N. our
Pope, N. our bishop, and all the clergy.
|
The Commemoration of the Dead
P: Be mindful, also, O
Lord, of Thy servants N. and
N., who have gone before us
with the sign of faith and who
sleep the sleep of peace.
|
|
Remember our brothers
and sisters who have gone
to their rest in the hope of
rising again; bring them
and all the departed into
the light of your presence.
|
P: To these, O Lord, and to
all who rest in Christ,
grant, we beseech Thee, a
place of refreshment, light,
and peace. Through the same
Christ our Lord. Amen.
|
|
|
[Striking his breast, the
priest says:]
P: To us sinners, also, Thy
servants, who put our trust
in the multitude of Thy
mercies, vouchsafe to grant
some part and fellowship with
Thy holy apostles and martyrs;
with John, Stephen,
Matthias, Barnabas, Ignatius,
Alexander, Marcellinus,
Peter, Felicitas, Perpetua,
Agatha, Lucy, Agnes,
Cecilia, Anastasia, and with
all Thy saints. Into their
company do Thou, we beseech
Thee, admit us, not weighing
our merits, but freely
pardoning our offenses:
through Christ our Lord.
|
|
Have mercy on us all; make
us worthy to share eternal life
with Mary, the virgin Mother of
God, with the apostles, and with
all the saints who have done your will
throughout the ages. May we praise you
in union with them, and give you glory,
through your Son, Jesus Christ.
|
P: By Whom, O Lord, Thou
dost always create, sanctify
(+), quicken (+), bless (+),
and bestow upon us all these
good things.
|
|
|
P: Through Him (+), and with
Him (+), and in Him (+), is
to Thee, God the Father (+)
almighty, in the unity of the
Holy (+) Ghost, all honor and
glory.
[Raising his voice, the
priest says:]
P: World without end.
|
|
P: Through him, with him,
in him, in the unity of the
Holy Spirit, all glory and
honour is yours, almighty
Father, for ever and ever.
|
R: Amen.
|
|
R: Amen.
|
THE PATER NOSTER
P: Let us pray. Admonished
by salutary precepts, and
following divine directions,
we presume to say:
|
|
P: Let us pray with confidence
to the Father in the words
our Saviour gave us:
|
P: Our Father, Who art in
heaven, hallowed be Thy name;
Thy kingdom come; Thy will be
done on earth as it is in
heaven; give us this day our
daily bread; and forgive us
our trespasses, as we forgive
those who trespass against us,
and lead us not into
temptation.
R: But deliver us from evil.
P: Amen.
|
|
A: Our Father, who art in
heaven, hallowed be thy name;
Thy kingdom come. Thy will be
done on earth as it is in
heaven. Give us this day our
daily bread, and forgive us
our trespasses, as we forgive
those who trespass against us,
and lead us not into
temptation, but deliver us
from evil.
|
P: Deliver us, we beseech
Thee, O Lord, from all evils,
past, present, and to come:
and by the intercession of the
blessed and glorious Mary,
ever a virgin, Mother of God,
and of Thy holy apostles Peter
and Paul, of Andrew, and of
all the saints, graciously
grant peace in our days, that
through the help of Thy
bountiful mercy we may always
be free from sin and secure
from all disturbance.
[The priest breaks the
Sacred Host, saying:]
P: Through the same Jesus
Christ, Thy Son, our Lord,
Who liveth and reigneth with
Thee in the unity of the Holy
Ghost, God, World without
end.
R: Amen.
|
|
P: Deliver us, Lord from
every evil, and grant us
peace in our day. In your
mercy keep us free from
sin and protect us from all
anxiety as we wait in
joyful hope for the coming
of our Saviour, Jesus Christ.
R: For the kingdom, the
power, and the glory are
yours, now and for ever.
P: Lord, Jesus Christ, you
said to your apostles: I leave
you peace, my peace I give
you. Look not on our sins,
but on the faith of your
Church, and grant us the
peace and unity of your
kingdom where you live
for ever and ever.
R: Amen.
|
P: May the peace (+) of the
Lord (+) be always with (+)
you.
R: And with thy Spirit.
|
|
P: The peace of the Lord
be with you always.
R: And also with you.
P: Let us offer each other
the sign of peace.
|
[The priest drops a particle
of the Sacred Host into the
Chalice.]
P: May this commingling and
consecrating of the Body and
Blood of Our Lord Jesus Christ
avail us who receive it unto
life everlasting. Amen.
|
|
[The priest breaks the host
over the paten and puts
a small piece of it into the
Chalice, saying silently:]
P: May this mingling of
the body and blood of
our Lord Jesus Christ
bring eternal life to us
who receive it.
|
THE AGNUS DEI
[Bowing down, the priest
says:]
P: Lamb of God, Who takest
away the sins of the world:
have mercy on us. Lamb of
God, Who takest away the sins
of the world: have mercy on
us. Lamb of God, Who takest
away the sins of the world:
grant us peace.
P: O Lord Jesus Christ Who
didst say to Thine apostles:
Peace I leave you, My peace I
give you: look not upon my
sins, but upon the faith of
Thy Church, and vouchsafe to
grant her peace and unity
according to Thy will: Who
livest and reignest God,
world without end. Amen.
|
|
P: Lamb of God, you take
away the sins of the world:
have mercy on us. Lamb of
God, you take away the sins
of the world: have mercy on
us. Lamb of God, you take
away the sins of the world:
grant us peace.
|
P: O Lord Jesus Christ, Son
of the living God, Who,
according to the will of the
Father, through the
co-operation of the Holy
Ghost, hast by Thy death given
life to the world: deliver
me by this Thy most Sacred
Body and Blood from all my
iniquities, and from every
evil; make me always cleave
to Thy commandments, and
never suffer me to be
separated from Thee, Who with
the same God, the Father and
the Holy Ghost, livest and
reignest God, world without
end. Amen.
|
|
P: Lord Jesus Christ, Son
of the living God, by the will
of the Father and the work of
the Holy Spirit your death
brought life to the world. By
your holy body and blood
free me from all my sins and
from every evil. Keep me
faithful to your teaching, and
never let me be parted from
you.
(or)
P: Lord Jesus Christ, with
faith in your love and mercy
I eat your body and drink
your blood. Let it not bring
me condemnation, but health
in mind and body.
|
P: Let not the partaking of
Thy Body, O Lord Jesus
Christ, which I, all
unworthy, presume to receive,
turn to my judgement and
condemnation; but through Thy
loving kindness may it be to
me a safeguard and remedy for
soul and body; Who, with God
the Father, in the unity of
the Holy Ghost, livest and
reignest, God, world without
end. Amen.
|
|
|
AT THE COMMUNION
[The priest genuflects,
rises and says:]
P: I will take the bread of
heaven, and will call upon
the name of the Lord.
[Taking the Sacred Host with
his left hand, the priest
strikes his breast three
times, saying (here the bell
is rung each of the three
times with the priest):]
P: Lord, I am not worthy
that Thou shouldst enter under
my roof; but only say the
word, and my soul shall be
healed. (three times)
[Holding the Sacred Host in
his right hand, the priest
makes the sign of the cross
with it and says:]
P: May the Body of Our Lord
Jesus Christ keep my soul unto
life everlasting. Amen.
[The priest receives Holy
Communion and after a brief
meditation continues:]
P: What shall I render unto
the Lord for all the things
that He hath rendered unto me?
I will take the chalice of
salvation and will call upon
the name of the Lord. With
high praises will I call upon
the Lord, and I shall be
saved from all mine enemies.
[The priest takes the
Chalice in his right hand and
makes the sign of the cross,
saying:]
P: May the Blood of Our Lord
Jesus Christ keep my soul unto
life everlasting. Amen.
[Then, he priest faces the
people with the Ciborium and,
holding up one of the Sacred
Particles before the
communicants, he says:]
|
|
|
P: Behold the Lamb of God,
behold Him who taketh away the
sins of the world.
|
|
P: This is the Lamb of God
who takes away the sins of
the world. Happy are those
who are called to his supper.
|
P: Lord, I am not worthy
that Thou shouldst enter under
my roof; but only say the
word, and my soul shall be
healed. (three times)
|
|
A: Lord I am not worthy to
receive you, but only say
the word and I shall be
healed. (once)
[Before consuming the Host,
the priest saying silently:]
P: May the Body of Christ
bring me to everlasting life.
[Before drinking the precious
Blood, he says silently:]
P: May the Blood of Christ
bring me to everlasting life.
[The Communion Antiphon
follows.]
|
COMMUNION OF THE FAITHFUL
[Here Holy Communion is
administered to those of the
faithful who desire to receive
it.]
|
[The priest gives Holy
Communion to each communicant
saying:]
P: May the Body of Our Lord
Jesus Christ keep your soul
unto life everlasting. Amen.
|
|
[The priest goes to the
communicants and says
to each:]
P: The Body of Christ.
R: Amen.
|
[When all have received
Communion, he returns to the
altar and replaces the
Ciborium in the tabernacle.
He then receives wine in the
Chalice and says:] |
|
|
P: Into a pure heart, O
Lord, may we receive the
heavenly food which has passed
our lips; bestowed upon us in
time, may it be the healing
of our souls for eternity.
[The priest goes to the
Epistle side and, while the
server pours wine and water
over his fingers, he says:]
P: May Thy Body, O Lord,
which I have received, and
Thy Blood which I have drunk
cleave to mine inmost parts:
and do Thou grant that no
stain of sin remain in me,
whom pure and holy mysteries
have refreshed: Who livest and
reignest world without end.
Amen.
|
|
P: Lord, may I receive
these gifts in purity of
heart. May they bring
me healing and strength,
now and for ever.
|
THE COMMUNION VERSE
[The priest at the Epistle
side recites the Communion for
the Mass being celebrated.]
P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
|
|
[If there is no Communion
hymn, a Communion antiphon
is recited.]
|
THE POSTCOMMUNION PRAYER
P: Let us pray.
[The priest at the Epistle
side recites the Postcommunion
for the Mass being celebrated.]
R: Amen.
|
|
P: Let us pray.
[The priest now says the
postcommunion prayer and
the people respond:]
R: Amen.
|
THE BLESSING AND DISMISSAL
[Then he returns to the middle,
kisses the altar, and turning
toward the people says:]
P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
P: Go, the Mass is ended.
R: Thanks be to God.
[Bowing down over the altar,
the priest says:]
P: May the lowly homage of my
service be pleasing to Thee,
O most holy Trinity: and do
Thou grant that the sacrifice
which I, all unworthy, have
offered up in the sight of Thy
majesty, may be acceptable to
Thee, and, because of Thy
loving kindness, may avail to
atone to Thee for myself and
for all those for whom I have
offered it up. Through Christ
our Lord. Amen.
[The priest kisses the
altar, and at the word
"Pater", turns toward the
people, blesses them,
saying:]
P: May almighty God, the
Father, and the Son (+), and
the Holy Ghost, bless you.
R: Amen.
THE LAST GOSPEL
[The priest now goes to the
Gospel side of the altar; he
makes the sign of the cross,
first upon the altar, and
then upon his forehead, lips,
and heart, and reads the Last
Gospel:]
P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
P: The beginning of the holy
Gospel, according to St. John.
R: Glory be to Thee, O Lord.
P: In the beginning was the
Word, and the Word was with
God, and the Word was God.
The same was in the beginning
with God. All things were
made by Him, and without Him
was made nothing that was
made. In Him was life, and
the life was the light of men:
and the light shineth in
darkness, and the darkness
did not comprehend it. There
was a man sent from God, whose
name was John. This man came
for a witness to give
testimony of the light, that
all men might believe through
him. He was not the light,
but was to give testimony of
the light. That was the true
light which enlighteneth every
man that cometh into this
world. He was in the world,
and the world was made by Him,
and the world knew Him not.
He came unto His own, and His
own received Him not. But as
many as received Him, to them
He gave great power to become
the sons of God: to them that
believe in His name: who are
born, not of blood, nor of
the will of the flesh, nor of
the will of man, but of God.
And the Word was made flesh,
and dwelt among us, and we
saw His glory, the glory as
of the only begotten of the
Father, full of grace and truth.
R: Thanks be to God.
PRAYERS AFTER LOW MASS
[After Low Mass, the priest
kneeling at the altar steps,
says with the people the
prayers which follow:]
Hail Mary, full of grace, the Lord
is with thee. Blessed art thou
amongst women, and blessed is the
fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary,
Mother of God, pray for us sinners,
now, and at the hour
of our death. Amen.
(three times)
Salve Regina
Hail, holy Queen, Mother of mercy,
our life, our sweetness, and our
hope! To thee do we cry, poor
Ad banished children of Eve, to thee
do we send up our sighs, mourning
and weeping in this valley of tears.
Turn then, most gracious Advocate,
thine eyes of mercy towards us, and
after this our exile show unto us
the blessed fruit of thy womb, Jesus.
O clement, O loving, O sweet virgin
Mary.
P: Pray for us, O holy Mother of God.
A: That we be made worthy of the promises of Christ.
P: Let us pray. O God, our
refuge and our strength, look
down with favor upon Thy
people who cry to Thee; and
through the intercession of
the glorious and immaculate
Virgin Mary, Mother of God,
of her spouse, blessed
Joseph, of Thy holy apostles,
Peter and Paul, and all the
saints, mercifully and
graciously hear the prayers
which we pour forth to Thee
for the conversion of sinners
and for the liberty and
exaltation of holy mother
Church. Through the same
Christ our Lord. Amen.
St. Michael, the archangel,
defend us in battle. Be our
protection against the malice and
snares of the devil. We humbly
beseech God to command him.
And do thou, O prince of the
heavenly host, by the divine
power thrust into hell Satan and
the other evil spirits who roam
through the world seeking the ruin
of souls. Amen.
Invocation after Mass
P: Most Sacred Heart of Jesus.
R: Have mercy on us!
(three times)
|
|
P: The Lord be with you.
R: And also with you.
P: May almighty God bless
you, the Father, and the Son,
(+) and the Holy Spirit.
R: Amen.
[The priest dismisses the
people with one of the
following formulas:]
- P: Go in the peace of Christ.
- P: The Mass is ended, go in peace.
- P: Go in peace to love and serve the Lord.
R: Thanks be to God.
|
|